Spāņu valodas dzimtes kategorija etnolingvistiskā un sociolingvistiskā aspektā

Autori

DOI:

https://doi.org/10.22364/vnf.15.10

Atslēgvārdi:

dzimte, dzimums, nozīme, forma, diskriminācija, iekļaujošā valoda

Kopsavilkums

Pētījuma mērķis ir aplūkot dzimtes kategorijas izveidi un attīstību spāņu valodā, tās definīciju un lietojumu, kā arī kultūrvēsturiskos apstākļus, kuri ietekmējuši šos procesus. Interese par dzimtes kategoriju saistīta ar sociolingvistisko polemiku mūsdienu Spānijā, medijos un valodnieku vidū par rekomendācijām iekļaujošās valodas lietojumam. To izstrādē piedalījušies gan valodnieki, gan sabiedriskās un politiskās institūcijas. Spāņu valodā ir divas dzimtes – sieviešu un vīriešu. Nepastāv nekatra dzimte, bet ir kopdzimtes vārdi. Feminisma pārstāvji uzskata, ka valoda ir diskriminējoša attiecībā pret sievieti, jo vīriešu dzimtes formas tiek izmantotas, apzīmējot ne tikai vīriešu dzimtes vārdus, bet arī bioloģiski nemarķētos vārdus, kas attiecas uz cilvēku kopumu. Iekļaujošās valodas aizstāvji pieprasa atteikties no nemarķētās dzimtes lietojuma, aizstājot to ar citām formām. Viens no radikālākajiem uzskatiem saistīts ar trešās dzimtes ieviešanu valodā. To piedāvā veidot ar galotni -e (-es daudzskaitļa formā) un atvasināt no vārdiem ar jau pastāvošām divām dzimtes formām, piem.: maestro, maestra, maestre. Terminoloģijas līmenī interesi piesaista binoms sexo/género ‘dzimums/dzimte’ (angl. sex/gender) un šo terminu lietojums valodā. Pētījumā secināts, ka valoda nav diskriminējoša un tajā ir gramatiskās formas dzimumneitralitātes apzīmējumam. Apgalvojums, ka vīriešu dominance sabiedrībā nosaka to dominējošo lomu valodā, nav zinātniski pierādīts. Sievietes diskriminācija ir viena no sabiedrības problēmām, kas atspoguļojas arī valodā, pārsvarā leksikā. Vairāku iestāžu un valodnieku izstrādātās vadlīnijas iekļaujošās valodas ieviešanai nav guvušas Spānijas Karaliskās akadēmijas atbalstu un tiek raksturotas kā centieni radīt mākslīgo
diskursu.

Atsauces

Alarcos Llorach, Emilio. 1994. Gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.

Anonīms autors. 1892. Gramática de la lengua vulgar de España. Viñaza, Conde de (red.). Zaragoza: La derecha. [Pirmizdevums – 1559.] Pieejams: https://www.rae.es/archivo-digital/gramatica-de-la-lengua-vulgar-de-espana#mode/2up

Correas, Gonzalo. 1984. Arte Kastellana. Taboada, Manuel Cid (ed.). Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela. [Pirmizdevums – 1627.]

Jiménez Patón, Bartolomé. 2020. Instituciones de la Gramática española. Madrid: Fundación Ignacio Larramendi. [Pirmizdevums – 1614.] Pieejams: https://www.larramendi.es/es/consulta/registro.do?id=27926

Nebrija, Antonio de. 1492. Arte de la lengua castellana. Pieejams: https://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000174208&page=1

Panizo Rodríguez, Juliana. 1992. La mujer en el refranero. Revista de Folklore. 144, 198–202. Pieejams: https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/la-mujer-en-el-refranero/html/

RAE. 1771. Gramática de la lengua castellana. Pieejams: https://www.rae.es/sites/default/files/Gramatica_RAE_1771_reducida.pdf

RAE. 2001. Diccionario de la lengua española. Pieejams: https://www.rae.es/drae2001/

RAE. 2009. Nueva gramática de la lengua española. Morfología y sintaxis I. Madrid: Espasa. Pieejams: https://www.rae.es/gram%C3%A1tica/

RAE. 2020. Informe de la Real Academia Española sobre el lenguaje inclusivo y cuestiones conexas. Pieejams: https://www.rae.es/sites/default/files/Informe_lenguaje_inclusivo.pdf

RAE. 2023a. Diccionario de la lengua española. Pieejams: https://dle.rae.es/contenido/actualizaci %C3 %B3n-2023

RAE. 2023b. Diccionario panhispánico de dudas. Pieejams: https://www.rae.es/dpd/espa %C3 %B1ol.

Sánchez Pérez, Aquilino et al. 1995. Gran diccionario de la lengua española. Madrid: Sociedad General Española de Libros.

Valdés, Juan de. 1982. Diálogo de la lengua. Barbolani, Cristina (ed.). Madrid: Cátedra. [Pirmizdevums – 1535.]

Villalón Cristóbal de. 2021. Gramática castellana. Mencé, Caster (ed.). [Pirmizdevums – 1557.] Pieejams: https://books.openedition.org/esb/2857

Álvarez de Miranda, Pedro. 2018. El género y la lengua. Madrid: Turner.

Ayala Castro, Marta Concepción, Guerrero Salazar, Susana. 2002. Manual de lenguaje administrativo no sexista. Málaga: Universidad de Málaga.

Bengoechea Bartolomé, Mercedes. 2017. Guía para la revisión del lenguaje desde la

perspectiva de género. Pieejams: https://www.euskadi.eus/contenidos/informacion/pol_clau_guias_publicaciones/es_def/adjuntos/Guia_lenguaje_perspectiva_genero.pdf

Bernárdez, Enrique. 2004. ¿Qué son las lenguas? Madrid: Alianza.

Bosque, Ignacio. 2012. Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer. Pieejams: https://www.rae.es/sites/default/files/Sexismo_linguistico_y_visibilidad_de_la_mujer_0.pdf

Calero Fernández, María Ángeles. 1999. Sexismo lingüístico. Madrid: Narcea.

Casado Velarde, Marnuel. 1991. Lenguaje y cultura. La etnolingüística. Madrid: Síntesis.

Corbett, Greville G. 2013. Number of genders. The World Atlas of Language Structures Online. Dryer, Matthew S., Haspelmath, Martin (eds.). Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Pieejams: http://wals.info/chapter/30

Díaz Plaja, Guillermo. 1984. Ensayos sobre comunicación cultural. Madrid: Espasa-Calpe.

Duso, Antonella. 2017. Varro: De lingua latina. IX. Hildesheim: Georg Olms Verlag AG.

Escandell-Vidal, Victoria. 2018. Reflexiones sobre el género como categoría gramatical. Cambio ecológico y tipología lingüística. https://doi.org/10.13140/RG.2.2.27311.23205

García Meseguer, Álvaro. 1977. Lenguaje y discriminación sexual. Madrid: Edicusa.

García Meseguer, Álvaro, 2001. ¿Es sexista la lengua española? Panace@. 2, 20–34. Pieejams: https://www.tremedica.org/wp-content/uploads/n3_Panacea3_Marzo2001.pdf

González Calvo, José Manuel. 1979. El género, ¿una categoría morfológica? Anuario de estudios filológicos. 2, 51–53.

Grijelmo, Álex. 2019. Propuesta de acuerdo sobre el lenguaje inclusivo. Madrid: Taurus.

Guerrero Salazar, Susana. 2001. Medios de comunicación y estrategias lingüísticas no sexistas, Isla de Arriarán. Revista Cultural y Científica. 17, 405–417.

Gumperz, John Joseph, Hymes, Dell Hathaway. 1972. Directions in sociolinguistics. Communication. London: Basil Blackwell.

Hjelmslev, Louis. 1971. Prolegómenos a una teoría del lenguaje. Madrid: Gredos.

Humboldt, Wilhelm von. 1988. On language. The Diversity of Human Language-Structure and its Influence on the Mental Development of Making. Cambridge: Cambridge University Press.

Labov, William. 1974. Linguistic change as a form of communication. Human Communication: Theoretical Explorations. Silverstein, Michael (ed.). Hillsdal: Lawrence Erlbaum Associates.

Ledo-Lemos, Francisco José. 2003. Femininum Genus. Un estudio sobre los orígenes de género gramatical femenino en las lenguas indoeuropeas. Munich: Lincom-Europa.

Luque Nadal, Lucía. 2017. Aspectos fraseológicos y culturales de los co-compuestos o binomios léxicos. Language Design: Journal of Theoretical and Experimental Linguistics, (LD). 19, 149–204.

Martín Camacho, José Carlos. 2016. Hacia una caracterización de una disciplina lingüística casi olvidada: la etnolingüística. Estudios de lingüística. Universidad de Alicante. 30, 181–212. Pieejams: https://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/60774/3/ELUA_30_09.pdf

Martínez García, José Antonio. 1994. Propuesta de gramática funcional. Madrid: Istmo S.A.

Meillet, Antoine. 1926. La categorie du genre et les conceptions indo-européennes. Linguistique historique et linguistique générale I. Paris: Champion.

Moreno Fernández, Francisco. 2009 [1998]. Principios de sociolingüística y de sociología del lenguaje, Barcelona: Ariel.

Pons Rodríguez, Lola. 2018. La vida empuja a la mujer: de señora a señoro. El País. Pieejams: https://verne.elpais.com/verne/2018/10/05/articulo/1538748293_739942.html

Ramajo Caño, Antonio. 1987. Las gramáticas de la lengua castellana desde Nebrija hasta Correas. Salamanca: Universidad de Salamanca.

Ríos Fernández, Mario. 2024. Cataluña: final del procés, victoria socialista y giro a la derecha. Le Grand Continent. Pieejams: https://legrandcontinent.eu/es/2024/05/14/cataluna-final-del-emproces-em-victoria-socialista-y-giro-a-la-derecha/

Roca, Ignacio Manuel. 2013. El género del castellano: entelequias y realidades. Español actual: revista del español vivo, 99. Madrid: Arco-Libros S. L.

Rodríguez Adrados, Francisco. 1988. Nuevos estudios de lingüística indoeuropea. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cientificas.

Saussure, Ferdinand de. 1983. Curso de lingüística general. Madrid: Alianza.

Schlömer, Anne. 2002. Phraseologische Wortpaare im Französischen sitôt dit sitôt fait und Vergleichbares. Tübingen: Niemeyer.

Vázquez y del Árbol, Esther. 2006. La Traducción al español de expresiones binomiales y trinomiales (doublet & triplet expressions) en inglés jurídico: el caso de los testamentos (wills). Babel-Afial. 15, 19–27.

Villar, Francisco. 1996. Los indoeuropeos y los orígenes de Europa: lenguaje e historia. Madrid: Gredos.

Vossler, Karl. 1929. Positivismo e Idealismo en la lingüística y El lenguaje como creación y evolución. Madrid-Buenos Aires: Poblet.

Wälchli, Bernhard. 2005. Co-Compounds and Natural Coordination. Oxford: Oxford University Press.

Weinreich, Uriel, Labov, William, Herzog, Marvin. 1968. Empirical foundations for a theory of language change. Directions for Historical Linguistics. Lehman, Winfred Philip, Malkiel, Yakov (eds.). Austin: University of Texas Press, 95–195.

Whorf, Benjamin Lee. 1974. La relación entre lenguaje y pensamiento y conducta habituales. Antología de estudios de etnolingüística y sociolingüística. Garvin, Paul, Lastra de Suárez, Yolanda (eds.). México: Universidad Nacional Autónoma de México, 125–152. [Pirmizdevums – 1941.]

Wierzbicka, Anna. 1997. Understanding Cultures through Their Key Words: English, Russian, Polish, German, and Japanese. Oxford: Oxford University Press.

Lejupielādes

Publicēts

2024-12-16

Kā citēt

Placinska, A. (2024). Spāņu valodas dzimtes kategorija etnolingvistiskā un sociolingvistiskā aspektā. Valoda nozīme Un Forma Language Meaning and Form, 15, 152-171. https://doi.org/10.22364/vnf.15.10