Latvian or English – the Language Situation in Scientific Communication in Latvia

Authors

DOI:

https://doi.org/10.22364/BJELLC.10.2020.05

Keywords:

scientific communication, publications, case study, English as a lingua franca, the Latvian language

Abstract

The growing dominance of English as an international language of scientific communication in the world has been widely acknowledged. However, its effect in the relevant discourse community in Latvia is still to be explored. A case study was undertaken to improve upon the current understanding of the choice of scientific publishing language in Latvia and explore historical factors underpinning the current predominance of English as the lingua franca of the scientific community. It has been concluded that with a strong focus on international publishing in indexed databases, the role of English in scientific communication in Latvia has an increasing tendency to grow. Although currently English does not pose an existential threat to the use of the Latvian language in scientific publications, there is alarming evidence of the increasing hegemony of English in Latvia.

References

Ammon, U. (2010) The hegemony of English. In World Social Science Report. Knowledge Divides (pp. 154-155). Paris: UNESCO Publishing.

Ammon, U. (2012) Linguistic inequality and its effects on participation in scientific discourse and on global knowledge accumulation – With a closer look at the problems of the second-rank language communities. Applied Linguistics Review, 3 (2): 333-355. Archambault, E., Vignola-Gagne, E., Lariviere, V. and Gringas, Y. (2006) Benchmarking scientific output in the social sciences and humanities: the limits of existing databases. Scientometrics, 8 (3): 329-342.

Baltiņš, M. (ed.) (2004) Latvijā aizstāvētās doktora disertācijas (1923-1944) (Defended Dissertations in Latvia (1923-1944)). Bibliogrāfisks rādītājs. Rīga: Latvijas Universitāte.

Bennett, K. (2013) English as a lingua franca in academia: Combating epistemicide through translator training. The Interpreter and Translator Trainer, 7 (2): 169-173.

Cabinet of Ministers (2014) On Official Language Policy Guidelines for 2015-2020. Cabinet Order No. 630, Adopted 3 November 2014. Available from: https://likumi.lv/

ta/en/id/270016-on-official-language-policy-guidelines-for-2015-2020 [Accessed on 15 April 2019].

Druviete, I. (2014) English in Latvia. Symbol of European identity, tool for career promotion or ‘the Third Force’? In U. Ammon, J. Darquennes and S. Wright (eds.) European National Language Institutions’ Attitudes and Policies Towards English as the European Lingua Franca. Sociolinguistica, 28: 69-88.

Ferguson, G. (2007) The global spread of English, scientific communication and ESP: Questions of equity, access and domain loss. Ibérica, 13: 7-38.

Hamel, R. E. (2007) The dominance of English in the international scientific periodical literature and the future of language use in science. AILA Review, 20: 53-71.

Hicks, D. (2004) The four literatures of social science. In H. F. Moed, W. Glanzel and U. Schmoch (eds.) Handbook of Quantitative science and technology research: The Use of Publication and Patient Statistics in Studies of S & T Systems (pp. 476-496). Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.Kaplan, R. B. (2001) English – the accidental language of science. In U. Ammon (ed.) The Dominance of English as a Language of Science: Effects on other Languages and language communities (pp. 3-26). Berlin and New York: Mouton de Gruyter.

Krasnopjorovs, O. (2011) Kas nosaka valsts zinātnisko potenciālu? (What Determines the Scientific Potential of the Country?) Available from https://www. makroekonomika.lv/kas-nosaka-valsts-zinatnisko-potencialu [Accessed on 4 April 2019].

Latvijas Universitātes zinātniskās publicēšanās un izdevējdarbības vadlīnijas (Scientific publication guidelines of the University of Latvia) (2017) Senāta lēmums Nr. 68, 09.01.2017.

Lauze, L. (ed.) (2016) Valodas situācija Latvijā 2010-2015 (Language Situation in Latvia 2010-2015). Rīga: LVA.

Mauranen, A., Pérez-Llantada, C. and Swales, J. M. (2010) Academic Englishes: A standardized knowledge? In A. Kirkpatrick (ed.) The Routledge Handbook of World Englishes (pp. 634-652). New York: Routledge.

Mežmalis, A. (2017) Historical Background (1939-1991) in Damage Caused by the Soviet Union in the Baltic States. Riga: Ltd. E-forma.

Oakes, L. (2005) From internationalisation to globalisation. Language Problems and Language Planning, 29: 151-176.

Phillipson, R. (2008) Lingua franca or lingua frankensteinia? English in European integration and globalisation. World Englishes, 27 (2): 250-267.

Phillipson, R. (2013) Linguistic imperialism. In C. A. Chapelle (ed.) The Encyclopaedia of Applied Linguistics (pp. 3470-3476). Oxford: Blackwell Publishing Ltd. Rauhvargers, A. (2013) Global University Rankings And their Impact – Report II. Brussels: European University Association.

Rozenvalde, K. (2018) Multilayered Language Policy in Higher Education in Estonia and Latvia: Case of National Universities. Unpublished doctoral dissertation. Riga: University of Latvia.

Salö, L. (2017) The Sociolinguistics of Academic Publishing. Language and the Practices of Homo Academicus. Cham: Palgrave Macmillan.

Swales, J. (2000) Languages for Specific Purposes. Annual Review of Applied Linguistics, 20: 59-76.

Swales, J. (2004) Research Genres. Cambridge: Cambridge University Press.

Van Raan, T., van Leeuwen, T. and Visser, M. (2011) Non-English papers decrease rankings. Nature, 469 (7328): 34.

Vila, F. X. and Bretxa V. (eds.) (2014) Language Policy in Higher Education: The Case of Medium-Sized Languages English as a Scientific and Research Language: Debates and Discourses. Bristol, Buffalo, Toronto: Multilingual Matters.

INTERNET SOURCES

[Online 1] Available from https://www.cam.ac.uk/research/news/languages-still-a-major-barrier-to-global-science-new-research-finds [Accessed on 15 April 2019].

[Online 2] Available from https://www.timeshighereducation.com/search/country/ Latvia/type/ranking institution [Accessed on 15 April 2019].

[Online 3] Available from http://ask.un.org/faq/14463 [Accessed on 15 April 2019].

[Online 4] Available from https://www.computerhistory.org/timeline/software-languages/ [Accessed on 15 April 2019].

[Online 5] Available from http://www.lza.lv/index.php?option=com_content &task= blogcategory&id=87&Itemid=425&mylang=english) [Accessed on 15 April 2019].

[Online 6] Available from: https://www.rsu.lv/en/research/rsu-research-publications [Accessed on 15 April 2019].

[Online 7] Available from https://ortus.rtu.lv/science/en/series [Accessed on 15 April 2019].

[Online 8] Available from University of Latvia Press https://www.apgads.lu.lv/en/izdevumi/brivpieejas-izdevumi/zurnali-un-periodiskie-izdevumi/ [Accessed on 15 April 2019].

Downloads

Published

2020-08-01

How to Cite

Karapetjana, I. (2020). Latvian or English – the Language Situation in Scientific Communication in Latvia. Baltic Journal of English Language, Literature and Culture, 10, 72–82. https://doi.org/10.22364/BJELLC.10.2020.05

Most read articles by the same author(s)

1 2 > >>