The Survivance in the Literature of the First Nations in Canada

Authors

DOI:

https://doi.org/10.22364/BJELLC.09.2019.06

Keywords:

survivance, invisibility, Innu, poetic, First Nations

Abstract

The article examines the way the writers of the First Nations in Canada deal with the issue of survivance which implies a collective resilience. It is based upon a comparison between the first novel of Naomi Fontaine, Kuessipan (2011) and the poetry of Rita Mestokosho collected in How I see Life, Grandmother, Eshi Uapataman Nukum, Comment je perçois la vie, grand-mère (2011). Both writers belong to a tradition of littérature autochtone in Québec that has become more and more visible since the 1980s. If both writers share the paradigm of decoloniality, their aesthetics remains classical with the use of a minimalist style to express the beauty of the Innu way of life.

Author Biography

  • Christophe Premat, Stockholm University

    Christophe Premat (Dr. pol. sc., Assoc. prof. in Cultural Studies in French) is currently working at Stockholm University. He is the head of the Center for Canadian Studies at Stockholm University and his research interests include discourse analysis, Francophone literature and memory studies. Email: christophe.premat@su.se

References

Assiniwi, B. (1989) La littérature autochtone d’hier et d’aujourd’hui (Indigenous literature yesterday and today). Vie des arts, 34 (137): 46–49.

Assiniwi, B. (2000) The Beothuk Saga. Toronto: Penguin Random House. Translated from French into English by W. Grady.

Balibar, É. (1994) Identité culturelle, identité nationale (Cultural identity, national identity). Quaderni, 22: 53–65.

Baudrillard, J. (2017) Symbolic Exchange and Death. London: Sage Publications (First published in French in 1976 as L’échange symbolique et la mort).

Beaujour, M. (1989) ‘Ils ne savent pas ce qu´ils font’ . L´ethnopoétique et la mé­con­naissance des ‘arts poétiques’ des sociétés sans écriture (‘They do not know what they do’, The ethnopoetics and the ignorance of the ‘poetic arts’ of societies without writing.) L´Homme, 29 (111): 208–221.

Beaujour, M. (2017) De la poétologie comparative (On comparative poetology). Paris: Garnier.

Bell, M. (1997) Aphorism in the Francophone Novel of the Twentieth Century. Montréal : Queen’s University Press.

Bhabha, H. K. (1994) The Location of Culture. London and New York: Routledge.

Boudreau, D. (1993) Histoire de la littérature amérindienne au Québec (History of native literature in Québec). Montréal: les éditions de l´Hexagone.

Brubaker, R. (2001) Au-delà de l’identité (Beyond identity). Actes de la recherche en sciences sociales, 139 (1): 66–85 (Translation into French by F. Junqua).

Caron, J. (2012) La plume autochtone / émergence d´une littérature (The native pen / emergence of a literature). Lettres québécoises, 147: 12–15.

Chartier, D. (2015) L’urgence de lire (les écrivains autochtones) (The urgence of reading (indigenous writers)). Littoral, 10: 20.

De Raeymaeker, L. (1940) Recueillement métaphysique (Metaphysical contemplation). Revue philosophique de Louvain, 65: 21–40.

den Toonder, J. (2017) Narrative dynamics of liminality in Naomi Fontaine’s Kuessipan (2011) In S. L. Brandt (ed.) In-Between – Liminal Spaces in Canadian Literature and Cultures, Vol. 20, Canadiana (pp. 133–146). Frankfurt am Main: Peter Lang.

Derrida, J. (2000) Lyotard and us. Parallax, 6 (4): 28–48.

Ellis Béchard, D. and Kanapé Fontaine, N. (2018) Kuei my friend, a conversation on race and reconciliation. English translation by D. Ellis Béchard and H. Scott. Vancouver: Talon Books.

Fontaine, N. (2011) Kuessipan. Montréal: Mémoires d’encrier.

Fontaine, N. (2013) Kuessipan. English translation by David Homel. Vancouver: Arsenal PULP Press.

Giroux, D. (2008) Éléments de pensée politique autochtone contemporaine. Politique et Sociétés, 27 (1): 29–53. Available from https://doi.org/10.7202/018046ar [Accessed on 20 November 2018].

Godelier, M. (2017) Suivre Jésus et faire du business, une petite société tribale dans la mondialisation (Following Jesus and making business, a small tribal society in the globalization). Vincennes: Thierry Marchaisse.

Heidegger, M. (1966) Conversation on a country path about thinking, In Discourse on Thinking (pp. 58–90). Translated by J. M. Anderson and E. H. Freund. New York: Harper and Row Publishers.

Hurley, M. and O’Neill, M. (2012) Poetic Form: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.

Indigenous Women’s Turn to Take the Talking Stick, They Are Putting Quill to Paper to Share Their Vision of Sustainable Development (2018) Canada: First Nations of Québec and Labrador Sustainable Development Institute.

Jeannotte, M.-H., Lamy and J. and St-Amand, I. (eds.) (2018) Nous sommes des histoires: réflexions sur la littérature autochtone (We are narratives: reflections on indigenous literature). Translated from English into French by Jean-Pierre Pelletier. Montréal: Mémoire d’Encrier.

Lau, K.-Y. (2016) Phenomenology and Intercultural Understanding Toward a New Cultural Flesh. Cham: Springer International Publishing.

Logan, T. E. (2014) Memory, erasure, and national myth. In A. Woolford, J. Ben­venuto and A. L. Hinton (eds.) with a forword by T. Fontaine Colonial Genocide in Indigenous North America (pp. 149–165). Durham: Duke University Press.

Loiseau, P. (2010) Introduction furtive au droit civil innu (Furtive introduction to Innu civil law). Revue internationale de droit comparé, 62 (4): 1009–1020.

Machet, B (1999) La poésie amérindienne (Native poetry). Coaraze: éditions L´Amourier.

McDonald, D. B. (2017) Coming to terms with the Canadian past: truth and recon­ciliation, indigenous genocide and the post-war German model. In M. Gabowitsch (ed.) Replicating Atonement. Palgrave Macmillan Memory Studies (pp. 163–184). Available from https://10.1007/978-3-319-65027-2_7 [Accessed on 20 November 2018].

Mestokosho, R. (1995) Eshi Uapatamam Nukum (How I see Life, Grandmother). Québec: Piekuakami.

Mestokosho, R. (2010) Hur jag ser på livet, mormor, Eshi Uapataman Nukum, Comment je perçois la vie, grand-mère (How I see Life, Grandmother). Göteborg: Beijbom Books.

Mestokosho, R. (2011) How I see Life, Grandmother, Eshi Uapataman Nukum, Comment je perçois la vie, grand-mère. Göteborg: Beijbom Books.

Mollen, Y. (2006) Transmettre un héritage: La langue innue (Transmitting an in­he­ritance: the Innu language). Cap-aux-Diamants, 85: 21–25.

Moura, J.-M. (2005) Littératures francophones et théorie postcoloniale (Francophone literatures and postcolonial theory). Paris, PUF.

Pirbhai-Illich, F., Pete, S. and Martin, F. (eds.) (2017) Culturally Responsive Pedagogy, Working Towards Decolonization, Indigeneity and Interculturalism. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

Premat, C. (2017) Les traces numériques de la survie de la littérature des Premières Nations au Canada (Digital traces of the survival of First Nations literature in Canada). Intercâmbio, 10: 72–96.

Saint-Amand, I. (2010) Discours critiques pour l’étude de la littérature autochtone dans l’espace francophone du Québec (Critical discourses on the study of native literature in the Francophone space of Québec). Études en littérature Canadienne. Available from https://journals.lib.unb.ca/index.php/SCL/article/view/18321/19750 [Accessed on 10 January 2019].

Shiva, V., Salleh, A. and Mies, M. (eds.) (2014) Ecofeminism. England: Zed Books.

Sojcher, J. (1969) La métaphore généralisée (the generalized metaphor). Revue internationale de philosophie, 87 (1): 58–68.

Sule, F. and Premat, C. (2011) La transmission des fondamentaux d´une culture minoritaire: le cas de l´oeuvre de Rita Mestokosho (The transmission of the fundamentals of a minority culture: the case of Rita Mestokosho’s works). Le langage et l´homme: Revue de didactique du français, 46 (1): 17–27.

Toner, A. (2015) Ellipsis in English Literature. Cambridge: Cambridge University Press.

[TRC] Truth and reconciliation commission of Canada (2015) The Survivors Speak: A Report on the Truth and Reconciliation Commission of Canada (pp. 1–209). Canada: Library and Archives Canada Cataloguing in Publication.

Van Dijk, T. A. (1993) Principles of critical discourse analysis. Discourse and Society, 4: 249–283.

Vizenor, G. (1984) People Named the Chippewa. Minneapolis: University of Minnesota Press.

Vizenor, G. (1991) The Heirs of Columbus. Middletown: Wesleyan University Press.

Vizenor, G. (2009) Native Liberty: Natural Reason and Cultural Survivance. Nebraska: University of Nebraska Press.

Vizenor, G. (2014) Favor of Crows: new and Collected Haiku. Middletown: Wesleyan University Press.

INTERVIEWS

Mestokosho, R. (2009) Interview recorded with Christophe Premat and Françoise Sule (10 October) and translated into English by C. Premat. The interview was originally published on the website http://www.franskaspraket.eu which ceased to exist in 2015.

Momaday, S. (2010) Scott Momaday. Entretien avec N. Scott Momaday (Interview with N. Scott Momaday), 15 December. Centre audiovisuel de l´Université de Toulouse-Le Mirail. Available from https://www.canal-u.tv/video/vo_universite_toulouse_le_mirail/entretien_avec_n_scott_momaday.800 [Accessed on 30 January 2019].

INTERNET SOURCES

[Online 1] https://www.babelio.com/auteur/Naomi-Fontaine/114684 [Accessed on 30 January 2019]

[Online 2] https://www.franceculture.fr/conferences/maison-de-la-recherche-en-sciences-humaines/le-regard-neuf-ou-etre-ne-innu-aujourdhui [Accessed on 21 Janu­ary 2019]

[Online 3] http://www.roxanemartin.com/conte-harpe.html [Accessed on 20 November 2018].

[Online 4] http://www.missioncheznous.com/903-2/ [Accessed on 20 November 2018].

[Online 5] https://www.storajournalistpriset.se/#year70-tal [Accessed on 20 November 2018].

[Online 6] http://beijbombooks.se/ [Accessed on 20 November 2018].

[Online 7] https://www.storajournalistpriset.se/#year70-tal [Accessed on 20 November 2018].

[Online 8] https://www.franceculture.fr/emissions/la-conversation-scientifique/la-notion-didentite-culturelle-t-elle-un-sens-0 [Accessed on 22 January 2019].

Downloads

Published

2019-06-19

How to Cite

The Survivance in the Literature of the First Nations in Canada. (2019). Baltic Journal of English Language, Literature and Culture, 9, 72-92. https://doi.org/10.22364/BJELLC.09.2019.06