Adaptīvie hibrīdverbi lietuviešu žargonā un morfoloģiskās dalāmības problēma
DOI:
https://doi.org/10.22364/bf.33.2.04Atslēgvārdi:
verbal borrowings, morphological adaptation, verb formation, slangKopsavilkums
Pastāvīgā lingvistiskā kontakta dēļ lietuviešu žargons, nestandarta valoda ietver daudzus no krievu valodas aizgūtus vārdus, kas pārsvarā tiek lietoti neformālās situācijās. Aizguvumi var ienākt sistēmā dažādos laikos, kā rezultātā veidojas vairāki aizguvumu hronoloģiskie slāņi. Pēdējos gadu desmitos lietuviešu valoda piedzīvo milzīgu anglicismu pieplūdumu līdz ar elektronisko un informācijas tehnoloģiju terminoloģiju. Angliskās populārās kultūras dominēšana, modernās komunikācijas tehnoloģijas un angļu valodas globālais statuss atvieglo tās mijiedarbību ar citām valodām, tāpēc vārdi to sākotnējā formā var ātri un tieši pāriet no vienas valodas uz otru. Runājot par vārdiem, kas aizgūti no mūsdienu krievu valodas, tie lietuviešu žargonā ienāk jau ar žargonisku nozīmi. Pētījums parāda, ka žargoniski aizguvumi tiek iekļauti uztverošajā lingvistikas sistēmā, izmantojot afiksālo adaptāciju. Aizgūti verbi, kas pielāgoti no angļu valodas tikai fonētiski, ir reti sastopami un lietojami galvenokārt adverbiāli. Lai gan aizgūšana var radīt jaunas nozīmes, daudzi no šiem verbiem uzskatāmi tikai par moderniem nestandarta valodas variantiem. Jaunāko aizguvumu adaptācija tiek veikta ar lietuviešu sufiksu -inti palīdzību, kas ir visproduktīvākais aizgūto verbu morfoloģiskajā adaptācijā. Rakstā iekļauta arī diskusija par morfoloģiski nedalāmiem hibrīdverbiem gan no krievu, gan angļu valodas, atšķirot tos no hibrīdiem atvasinājumiem jeb derivātiem. Hibrīdi derivāti tiek morfoloģiski integrēti aizguvējvalodā, aizstājot donorvalodas sufiksu ar aizguvējvalodas jeb valodas recipientes sufiksu -inti.
Atsauces
Kudirka, Robertas. 2012. Lietuvių kalbos žargono ir nenorminės leksikos žodynas. Kaunas: Technologija.
Kveselevič, Dmitrij. 2005. Tolkovyj slovar’ nenormativnoij leksiki russkogo jazyka. Моscow: Astrel.
Моkienko, Valerij, Tatʹjana Nikitina. 2000. Bol’šoj slovar’ russkogo žargona. St. Petersburg: Norint.
CED = Butterfield, Jeremy (ed.). Collins English dictionary. Glasgow: HarperCollins, 2010.
DLKŽe = Keinys, Stasys (ed.). Dabartinės lietuvių kalbos el. žodynas. Access: http://lkiis.lki.lt/dabartinis.
LKŽe = Naktinienė, Gertrūda (ed.). Lietuvių kalbos el. žodynas. Access: http://www.lkz.lt.
OEDe = Simpson, John, Edmund Weiner (eds.). Oxford English e-Dictionary. Ac-cess: https://www.oed.com.
ODMS = Ayto, John, John Simpson. The Oxford Dictionary of Modern Slang. New York: OUP, 1993.
TŽŽ = Kinderys, Algimantas (ed.). Tarptautinių žodžių žodynas. Vilnius: Alma littera, 2001.
References
Adomavičiūtė, Irena. 1979. Leksičeskije polonizmy v litovskich govorach: vidy zaimstvovanij i аdaptacija. Acta Baltico-Slavica 12, 91–109.
Adomavičiūtė, Irena. 1982. Etapy polsko-litovskogo leksičeskogo vzaimodeistvija. Acta Baltico-Slavica 14, 41–48.
DLKG 2005 = Ambrazas, Vytautas (ed.). Dabartinės lietuvių kalbos gramatika. Vilnius: Mokslo ir enci-klopedijų leidykla.
Drotvinas, Vincentas. 2001. Tarptautinių veiksmažodžių aplietuvinimas. Gimtasis žodis 1, 2–6.
Grzega, Joachim. 2003. Borrowings as a Word-Finding in Cognitive Historical Onomasiology. Onomasiology Online, 152–171. Access: www1.ku.de/SLF/EngluVglSW/OnOn-Total.pdf (accessed on 22/06/2024).
Irwin, Mark. 2011. Loanwords in Japanese. Philadelphia: Benjamins Publishing Company. DOI: https://doi.org/10.1075/slcs.125
Jakaitienė, Evalda. 1973. Veiksmažodžių daryba. Vilnius: VU leidybinis skyrius.
Kozhanov, Kirill. 2014. Priešdėlio da- semantika lietuvių kalboje. Tatjana Civjan, Marija Zavjalova, Artūras Judžentis (eds.). Baltai ir slavai: dvasinių kultūrų sankirtos. Vilnius: Versmė, 254–274.
Kregždys, Rolandas. 2014. K. Donelaičio veikalų skolintinė leksika: polonizmai. Acta Linguistica Lithuanica 71, 25–26.
Kudirka, Robertas. 2021. Hibridiniai anglų kalbos kilmės veiksmažodžiai su priesaga -inti lietuvių kalbos žargone: morfologija ir adaptacinės ypatybės. Lietuvių kalba 16, 25–50. DOI: https://doi.org/10.15388/LK.2021.2
Lebedys, Jurgis. 1977. Senoji lietuvių literatūra. Vilnius: Mokslas.
LKG = Ulvydas, Kazys (ed.). Lietuvių kalbos gramatika. T. I–III. Vilnius: Mintis, 1965–1976.
Mattiello, Elisa. 2017. Analogy in Word-Formation: A Study of English Neologisms and Occasionalisms. Berlin & Boston: De Gruyter Mouton. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110551419
Pakerys, Antanas. 1991. Tarptautinių žodžių kirčiavimas. Kaunas: Šviesa.
Pakerys, Jurgis. 2014. Naujųjų skolinių duomenų bazės veiksmažodžių morfologija. Taikomoji kalbotyra 3. Access: https://taikomojikalbotyra.lt/ojs/index.php/taikomoji-kalbotyra/article/view/28/22 (accessed on 12/06/2024).
Pakerys, Jurgis. 2016. Morphological Adaptation of Adjectival Borrowings in Modern Lithuanian. Baltistica 51 (2), 239–269. DOI: https://doi.org/10.15388/baltistica.51.2.2273
Palionis, Jonas. 1967. Lietuvių literatūrinė kalba XVI–XVII a. Vilnius: Mintis.
RG = Švedova, Natalʹja (red.). Russkaja grammatika: fonetika, slovoobrazovanie, morfologija. Т. 1. Moscow: Nauka, 1980.
Rudzinskas, Darius. 2011. Keli lietuvių senųjų raštų slavizmų morfologinės integracijos aspektai. Baltų filologija 20 (2), 41–51.
Sharp, Harriet. 2001. English in Spoken Swedish: A Corpus Study of Two Discourse Domains. Stockholm: AWI.
Siaurukienė, Halina. 1987. „Knygos nobažnystės“ giesmyno skoliniai. Lietuvių kalbotyros klausimai 26, 145–150.
Smetonienė, Anželika. 2015. Lietuvių kalbos priesaginiai veiksmažodžiai: slavizmai ir hibridai (XVI–XVII a. LDK tekstuose). Humanitarinių mokslų daktaro disertacija. Vilnius: LKI.
Smetonienė, Anželika. 2016. Slavizmai veiksmažodžiai ir slaviškos šaknies hibridai. Acta Linguistica Lithuanica 74, 68–88.
Smetonienė, Anželika. 2019. PK slaviškos šaknies veiksmažodžiai: skoliniai ir probleminiai atvejai. Lietuvių kalba 13. Access: https://www.zurnalai.vu.lt/lietuviu-kalba/article/view/22479/21744.
Sunde, Anne M. 2018. A typology of English borrowings in Norwegian. Nordic Journal of English Studies 17, 71–115. DOI: https://doi.org/10.35360/njes.435
Urbutis, Vincas. 1999. Adaptacinė afiksacija. Vytautas Ambrazas (ed.). Lietuvių kalbos enciklopedija. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla, 15–16.
Valeckienė, Adelė. 1967. Kitų kalbų kilmės žodžiai lietuvių kalbos morfologinėje sistemoje. Vytautas Ambrazas (ed.). Lietuvių kalba tarybiniais metais. Vilnius: Mintis, 108–128.
Voitkevič, Božena. 2010. M. Daukšos Postilės slavizmų morfologinė integracija. Baltistica 45 (2), 243–255. DOI: https://doi.org/10.15388/baltistica.45.2.1510
Wohlgemuth, Jan. 2009. A Typology of Verbal Borrowings. New York: Mouton de Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110219340
Zinkevičius, Zigmas. 1988. Lietuvių kalbos istorija. Senųjų raštų kalba. T. 3. Vilnius: Mokslas.
Lejupielādes
Publicēts
Žurnāla numurs
Sadaļa
Licence
Autortiesības (c) 2024 Latvijas Universitāte
Šis darbs ir licencēts ar Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International licenci.